為創作者打造 · 不只是聽寫

從靈感到貼文
—— 用說話的速度。

說出你的標題、腳本、回覆,Saytomo 幫你調成每個平台該有的樣子。一個說出口的點子,變成短影音標題、部落格段落、五個開場鉤子、那則留言的回覆。用你創作的任何語言 —— 你的中英夾雜,照你說的原樣保留。

Dictate 聽寫 Translate 翻譯 Ask 詢問 Polish 潤飾
macOS 13+ ·免費每週 2,000 字·音訊絕不儲存
Dictate 聆聽中…
比打字快

說話約每分鐘 220 字,打字才約 45 字。點子在溜走之前就落地。

聽起來就是你

忠實清理只拿掉贅詞 —— 絕不動你的用字、你的意思、你的語言夾雜。

每個平台

一個點子,為標題、部落格、回覆重新調好 —— 你發到哪都行。

一段發文流程,一幕一幕

一個按鍵,六個瞬間。

捲動看一篇貼文成形 —— 看正確的鍵在每個轉折出手。

腳本 · Notion
Reel —— 批次拍內容
我怎麼用一個下午,把一整週的內容拍完。訣竅是所有片段連著拍,這樣燈光只要架一次。
✓ 忠實 —— 你的用字,只是清理過
錄音中…
同一點子,兩種樣貌
短影音
別再一支一支拍了。一個下午拍完一整週 ↓
部落格
批次拍內容,是讓我把一週時間賺回來的唯一改變。與其一支片拍一次,我把整批片一口氣拍完 —— 燈光只架一次。
✓ 潤飾保留你的意思 · 長度 ≤1.5 倍
標題 · 在地化
你說的感謝收看 —— 留言告訴我你最大的卡關是什麼。
TRANSLATE —— 一步到位
EN
Thanks so much for watching — drop a comment with your biggest blocker.
日本語
ご視聴ありがとうございます。一番の悩みをコメントで教えてください。
✓ @帳號與品牌名照原樣保留
開場鉤子 · Ask
Ask「給我這支 reel 的五個鉤子」
1別再一支一支拍了。
2我怎麼在午餐前做完一週的貼文。
3把我一週時間賺回來的批次設定。
4一個下午=七天的內容。
答覆面板 · 選一個,複製或插入
留言 · Instagram
@viewer · 問
這支用的是哪支麥克風啊??
你的回覆 · 用說的,清理過
謝謝你!是一支夾領式的 lav 麥,連結放在 bio 的「器材」那欄。批次拍片這種小東西最方便。
✓ 快如語音,仍是你的口吻
個人字典
@madebymaya LumaFold #BatchDay CapCut
你說的「shoutout 給 made by maya,用 cap cut 剪的」
SNAPPED
Shoutout 給 @madebymaya,用 CapCut 剪的。
✓ 精準整詞替換 —— 每次都對
Dictate 聽寫

腳本與標題

像對著鏡頭那樣把點子說出來。Saytomo 拿掉贅詞和開頭的吞吐,落下乾淨的標題 —— 忠實:它絕不替你編一個你沒講過的說法。

Polish 潤飾

依平台重新調

短影音要俐落一句;部落格要長一點的段落。潤飾把同一個點子重塑成乾淨的文字 —— 你的意思、論點、事實都照原樣保留,絕不灌水。

Translate 翻譯

標題,發到哪都通

按下翻譯,你的標題一步變成自然的目標語言文字 —— 橫跨 40 多種語言。你的 @帳號和品牌名照它們本來的寫法保留。

Ask 詢問

五個鉤子,開口就有

開頭卡住了?按 Ask,說「給我五個開場鉤子」。各個版本串流進一個浮動面板 —— 複製或插入你看上的那個,然後繼續往下做。

Ask · 回覆

回覆留言

快速清掉留言串,又不會聽起來像機器人。把回覆說出來,它清理好落在你的游標處 —— 而替換選取是有哨兵保護的:絕不靠猜覆蓋你的文字。

Dictate · 字典

帳號,拼得對

把你的帳號、合作對象、品牌、工具加進字典一次。說「made by maya」就自動替換成 @madebymaya —— 精準、整詞、每次都對。

痛點

空白標題框的難題。

片你拍好了。接下來才是耗掉一天的部分:把同一件事,為五個不同的版位寫成五種樣子。

那個空白的標題框

素材拍完了 —— 但游標一直閃,你還在找那句能讓人停下滑動的話。

五個版位,五次重寫

同一個點子要變成 Reel 標題、一串推文、一句電子報、一個影片標題。每次手動重寫,就是那筆稅。

回不完的留言

回覆越積越多,回得快通常就回得平。你真正的口吻,淹沒在那串待回裡。

唯有 Saytomo

你的口吻,登上每個版位。

讓貼文聽起來像個人、而不是樣板的那些細節 —— 以及雙語創作者少不了的那幾項。

每個平台一種口吻

一個說出口的點子,依落點重新調 —— Reel 要俐落,部落格要飽滿。為每個 app 設定一次語氣,潤飾就照著走,而不改你的意思。

翻譯,但忠實

一個按鍵把標題翻成 40 多種語言 —— 專有名詞、@帳號、品牌名照原樣保留,絕不被機器翻爛。觸及新的版位,又不弄丟自己。

潤飾保留你的意思

它讓表達更俐落 —— 用字更清楚、行文更順 —— 但絕不會編出你沒講過的論點、數據或承諾。長度上限約 1.5 倍,所以不會膨脹。

中英夾雜忠實

這支 reel 的 hook 用 question 開場 一字不動 —— 中英不被翻。借來的字保留它的語言,雙語標題聽起來就是你,不是一段翻譯。

預設就保護隱私

你的腳本和草稿是你的。音訊當下處理完就 絕不儲存;伺服器端不留逐字稿,你說的任何內容都不會拿去訓練模型。

落在每個 app

文字出現在你的游標處 —— 標題框、私訊、電子郵件、文件,任何有文字欄位的 Mac app。不用來回複製貼上,也不必安裝任何整合。

你發佈的地方都能用

你發文的每個平台。

…以及任何有文字欄位的 Mac app。macOS 13+。

數字會說話

一個點子,每篇貼文。

0

字/分,說話

0

字/分,打字

~0×

用說的快這麼多

逐字算下來,大約快五倍。把點子說一次,再調成標題、部落格、鉤子、回覆 —— 一整週發文省下好幾個小時,這是估計值,會隨你發佈的量而變。

創作者常見問題

簡短的回答。

能用很多種語言寫標題嗎?
可以 —— 40 多種語言。按下專屬的翻譯鍵,你說出口的標題一步就變成自然的目標語言文字,你的 @帳號、hashtag、品牌名都照原樣保留。而如果你說的是中英夾雜,預設的聽寫路徑會保留夾雜 —— 這支 reel 的 hook 用 question 開場 一字不動,絕不被「拉平」成單一語言。
潤飾會改掉我的意思嗎?
不會。潤飾只調整怎麼說 —— 用字更清楚、行文更順 —— 但絕不改你說了什麼。它不會編出你沒講過的論點、數據或承諾,長度上限約為你原文的 1.5 倍,所以不會膨脹。它也絕不翻譯:你的語言夾雜會保留。如果你想要忠實、逐字的版本,那就用預設的聽寫鍵。
每個平台可以用不同的口吻嗎?
可以。你能設定語氣 —— 正式、中性或輕鬆 —— 全域或依 app 各自設定,還能加上自由文字的風格備註(偏好的措辭、句子長短、你的口吻),潤飾與改寫都會照著走。所以俐落的 Reel 標題和飽滿的電子報句子,都來自同一個說出口的點子,各自為落點調好。
我的內容會被拿去訓練模型嗎?
不會。音訊當下處理完就絕不儲存。伺服器端不保留逐字稿,你說的任何內容 —— 腳本、草稿、回覆 —— 都不會拿去訓練模型。當你對選取的文字用「詢問」時,只有那段選取文字會為那一次請求送出;不會在背景被動讀取任何東西。完整的第三方處理者清單在隱私頁。
有免費方案嗎?
有 —— 每週 2,000 字,以滾動的 7 天為一個區間,免信用卡,永久免費。如果你想要沒有每週上限、助理鍵也無限使用,Pro 是每月 $13(或年繳每月 $11)。macOS 13+,Apple Silicon 與 Intel 皆可。完整細節見定價頁

別再每篇都用打的。
說出來,然後發佈。

下載 Saytomo,一分鐘內調好你的下一句標題。永久免費 —— 等它變成你創作的方式,再升級也不遲。

下載 Mac 版 Apple Silicon & Intel · v0.0.8